Chiều 19-12, tại buổi công bố các dự án phim nước ngoài được lồng tiếng sẽ ra rạp trong nửa đầu năm 2025, ông Nguyễn Hoàng Hải, đại diện đơn vị phát hành nhận định Việt Nam là một trong những thị trường phim có tốc độ phục hồi sau dịch tốt nhất trên thế giới.
Theo ông Hải, tốc độ hồi phục đó đa phần nhờ phim nội địa, phim khu vực châu Á như phim Thái Lan, Hàn Quốc… Dòng phim kinh dị và tình cảm vẫn dẫn đầu thị phần.
Phim châu Á đổ bộ rạp phim Việt năm 2025
Theo ông Hải, trong nửa đầu năm 2025, một loạt tác phẩm điện ảnh châu Á từ hài hước, tình cảm đến kinh dị sẽ ra mắt khán giả Việt.
Cụ thể, dự kiến 1-1-2025, bộ phim tình cảm gia đình - hài hước đến từ Thái Lan với tên Bad boy band (tên tiếng Việt: Trẻ trâu không đùa được đâu) sẽ chính thức ra rạp.
Bên cạnh đó, Rider: Giao hàng cho ma (tựa gốc: Rider) ra rạp dự kiến 14-2-2025.
Phim Yêu vì tiền, điên vì tình (tựa gốc Love Lies) của Hồng Kông dự kiến ra rạp 7-3-2025; phim Muay Thai Hustle ra rạp cuối tháng 3-2025; phim Tình người duyên ma 2025 (bản gốc tạm đặt: Nak Ruk P Mak) sẽ ra mắt vào mùa hè 2025 tại Việt Nam và Thái Lan.
Hồng Vân, Hồng Đào làm diễn viên lồng tiếng cho người khác
Nhằm giúp cho phim dễ tiếp cận hơn với số đông khán giả Việt, các phim sẽ có bản Việt hóa phần lời thoại và được phía đơn vị phát hành lựa chọn diễn viên lồng tiếng kỹ càng, chất lượng.
Theo đó, trong phim Bad boy band (tên tiếng Việt: Trẻ trâu không đùa được đâu), cặp đôi diễn viên Lê Lộc và Tuấn Dũng lần đầu tiên trở thành diễn viên lồng tiếng.
Lê Lộc chia sẻ tại buổi công bố các dự án phim nước ngoài được lồng tiếng sẽ ra rạp trong nửa đầu năm 2025.
Chia sẻ tại chương trình, Lê Lộc cho biết: "Trước khi đảm trách công việc lồng tiếng, tôi đã hẹn và xin thầy Đạt Phi - một bậc thầy trong giới lồng tiếng chia sẻ cho tôi kinh nghiệm để có thể hoàn thành tốt vai diễn lồng tiếng. Sau khi được chia sẻ, tôi thấy mình tự tin hơn rất nhiều".
Bên cạnh đó, diễn viên nhí Gia Huy cũng đảm nhận tuyến nhân vật chính. Ngoài ra còn có các diễn viên lồng tiếng khác như: Tú Trinh, Liên Hoa, Năm Chà, MaiKa, Lâm Nguyễn…
Tham gia lồng tiếng cho phim Yêu vì tiền, điên vì tình (Love Lies), nghệ sĩ Hồng Đào đảm nhận vai trò lồng tiếng cho vai của diễn viên Hồng Kông - Ngô Quân Như. Nữ diễn viên khẳng định đây là công việc mới đối với bản thân.
"Tôi nghĩ diễn viên lồng tiếng là hình thức mới với tôi và tôi sẽ cố gắng để phim hấp dẫn hơn với phần lồng tiếng của mình" – nữ nghệ sĩ bày tỏ.
Hồng Đào chia sẻ
Yêu vì tiền, điên vì tình là phim nói về mối tình giữa một phụ nữ lớn tuổi và một chàng trai trẻ do Ngô Quân Như và Michael Trương thể hiện. Phim đã nhận 2 đề cử ở giải Kim Mã lần thứ 61.
Bên cạnh Hồng Đào, diễn viên Quốc Trường đảm nhận lồng tiếng cho vai của Michael Trương trong phim.
Quốc Trường đảm nhận lồng tiếng cho vai của Michael Trương trong phim "Yêu vì tiền, điên vì tình".
Nam diễn viên nhận định vai diễn không giống mình ngoài đời nhưng nhờ sự hướng dẫn cũng như kinh nghiệm từng đảm nhận những vai "bad boy" anh có thể cảm nhận nhanh được vai diễn mình lồng tiếng.
NSND Hồng Vân chia sẻ tại chương trình.
Đối với dự án phim Rider: Giao hàng cho ma, NSND Hồng Vân đảm nhận lồng tiếng cho vai người mẹ của cô gái ma. Nữ nghệ sĩ tiết lộ bản thân lần đầu tiên lồng tiếng cho người khác và thực sự rất run khi trở thành diễn viên lồng tiếng.
"Ban đầu tôi định từ chối, nhưng khi biết được nội dung phim tôi rất thích vì đây là dự án phim ma và sân khấu của tôi cũng mạnh về thể loại này. Tôi rất tò mò và nghĩ biết đâu đây là nghề tay trái của mình" – NSND Hồng Vân bày tỏ.